menu-icon
anue logo
馬來西亞房產鉅亨號鉅亨買幣
search icon


生活

我知女人心助陣博納上市 鞏俐笑談片場即興發揮

鉅亨網新聞中心


新浪科技訊 北京時間12月9日,博納影業集團在納斯達克交易所順利上市。作為明年春節期間博納影業的大作《我知女人心》的主演鞏俐和導演陳大明也來到紐約,一方面為博納影業的上市助陣,另一方面也提前來到紐約為影片展開宣傳,上市當天,鞏俐和陳大明在納斯達克交易所接受了新浪娛樂的前方報道組採訪,兩人就這部影片和好萊塢原作《男人百分百》的對比、以及劉德華和鞏俐在片中的對手戲、以及影片拍攝中的一些即興發揮的段子談了自己的看法。

陳大明:《男人百分百》是高概念喜劇 更適合在中國拍


在談到當初為何會選擇翻拍這部由梅爾-吉布森和海倫-米倫主演的《男人百分百》時,導演陳大明說:“當初派拉蒙(原片發行商)找到我,讓我看了這個片子,我覺得很有意思,這是一部高概念喜劇,講述的是一個男人能聽到女人的心聲,我覺得這個片子更適合在中國拍,中國的女性相對來說比較含蓄,她們心里想的和表面上可能不一定是對稱的,我覺得從這個角度去拍當代中國女性的變化,我覺得這個點很有意思,所以就決定試一試能不能寫出劇本的這個感覺。結果就越寫越有感覺,一邊寫還一邊笑。”

鞏俐:拍的時候都在不停的樂

鞏俐在接這個片子之前曾一度擔心翻拍電影會限制自己的發揮,但在拍攝的過程中這種顧慮很快消失了:“一開始不知道從哪兒下手,怕沒有的發揮,但是拍完之後,還有拍攝的過程中就發現自己一直在樂,在現場就樂的不行,現在這部電影已經和原來的(《男人百分百》)已經大不相同了。”

改編不需加入太多中國元素

好萊塢改編電影進入中國到底需要加多少的本土化元素?陳大明的答案是不必刻意添加中國元素:“我覺得好的電影,人物關系和人的情感都是相似的,尤其美國的都市人的生活其實和中國現代都市人的生活是非常相近的,我們當代的很多流行文化都是受美國的影響,刻意去寫(加入中國元素)反而不好寫,我是中國人嘛,從小在中國長大,所以在寫劇本的時候,涉及人物關系人物感情的時候自然會非常的中國化。”

但是鞏俐的加盟顯然還是對劇本的變化產生了比較大的影響,陳大明自稱是鞏俐的粉絲,表示她的加盟使他在寫劇本的時候覺得必須要讓這個角色更有意思。陳大明認為原作中海倫-米倫飾演的角色是一個非常好的人,但卻略顯單薄,他要讓這個角色更立體,更豐富,更有力度。

“我個人並不覺得原片特別算的上是大師級的作品,只是一個一般的浪漫喜劇,但它的概念比較有意思,起點吸引人,所以我覺得拍片子的時候,我們的目的就是比原片拍的更有意思,我覺得我們的目的已經達到了,鞏俐和劉德華扮演的兩個人物,我覺得是非常出色的。”陳大明說。

鞏俐:人物比原作更複雜更立體

在談到人物角色和原作相比的異同時,鞏俐表示《我知女人心》的角色會更加複雜,戲份和原作比也會有很多不同,為了讓影片更有意思,幾位主創經常的結束一天的拍攝後還會繼續探討劇本到深夜,第二天繼續拍攝,這種狀況持續了很久,就是為了讓人物更有意思。

說到鞏俐和劉德華的對手戲,陳大明說:“其實這個片子在寫劇本的時候,我就想要找鞏俐來演女主角,而劉德華聽說鞏俐來演這個角色也是特別的高興,他表示為了等鞏俐自己的時間可以推遲。他很喜歡好萊塢原作,也很想來演這個角色。我覺得他們倆的配戲會更有意思,鞏俐的角色叫李儀龍,名字就稍微有點男性。他們兩人的加盟,讓我覺得在創作的時候就有了很大的發揮空間。”

片場即興發揮很多 鞏俐稱贊劉德華有智慧

陳大明導演表示拍攝喜劇,即興發揮很重要,在本片中也有很多這樣的段子。鞏俐對劉德華也是贊不絕口:“他真的是一個非常有智慧的演員,他的成功\就是靠自己的努力和智慧,他很聰明,一直會去琢磨這個角色,可能有很多東西就提取自他的生活。”鞏俐詳細描述了其中一個段子,在兩人的一場對手戲中,鞏俐飾演的李儀龍和劉德華飾演的孫子剛兩人在辦公室通宵工作,最後兩人還喝酒慶祝,並宿醉在辦公室里,次日早晨為避免來上班的同事誤會,劉德華就一個人現行離開。劇本上原本僅僅是劉德華醒來離開,鞏俐還在熟睡中毫不知情,但在拍攝中,劉德華提出他窩在辦公室宿醉一晚上肯定四肢麻木,必須得爬出辦公室,而在這個過程中一定會制造出一些動靜,而這些動靜會讓鞏俐扮演的角色醒過來,並意識到他的用心,這樣兩個角色的互動就比原來的劇本要更有意思。

而根據陳大明的介紹,這種即興發揮的段子非常多,鞏俐很快又描述了一個段子,參演的華裔名演員Rusell Wong因為中文不好,把鞏俐的一句“網上見”聽成了“晚上見”,由此制造了一個非常簡短但又很自然的笑料,“如果他中文很好,這個段子可能就不會誕生,更不可能會如此自然。”鞏俐說。

文章標籤



Empty